Los 5 modismos en inglés para hablar como un experto en tus viajes

 
Víctor Cisneros
hrs.
  • Aprenderlos puede ayudarte a expresarte mejor en tus vacaciones

Existen modismos o frases llamadas idioms que los británicos usan comúnmente y que al no tener un equivalente en español, saberlas pueden ayudarte a expresarte mejor en tus viajes.



Expertos del British Council nos comparten estas frases que son muy comunes en el idioma y que pueden ser utilizadas en las conversaciones.

Pea – souper

Lo que vendría a tu mente es una sopa de chícharos, pero resulta ser una niebla muy espesa de color amarillenta, verdosa o negruzca causada por la contaminación del aire que quizá contiene partículas de hollín o dióxido de azufre, lo que causa ese extraño color.

Ejemplo:

The flight is delayed because the pea-souper. / El vuelo está retrasado a causa de pea-souper.
I’m not going outside today, this pea-souper it’s too dangerous / No saldré el día de hoy, está pea-souper es demasiado peligrosa.

2. Clever clogs

Esperemos que cuando identifiques este término no se refieran a ti, ya que ésta es una forma de llamar a una persona que resulta molesta por sabelotodo.

Ejemplo:

Why’s Tom always such a clever clogs? / ¿Por qué Tom es siempre todo un clever clogs?

3. A knees-up

Prepara las rodillas porque esto alude a una fiesta alocada, o animada, donde todos bailarán y se divertirán.

Ejemplo:

We’re planning a knees up! / ¡Estamos planeando un Knees-Up!

4. Fuddy-duddy

Si a tu alrededor hay alguien que tiene actitudes pasadas de moda o que simplemente es aburrido, haz conocido a un fuddy-duddy.

Ejemplo:

My dad’s a bit of a fuddy-duddy – he still listens to music on cassette tapes. / Mi papá es todo un fuddy-dudy – Sigue escuchando música en casettes.

5. Skew-whiff

Si eres una persona que se ocupa mucho de los detalles, esta es la nueva frase que tienes que aprender, con esta dejarás claro que algo no está correctamente ordenado o recto.

Ejemplo:

That picture it’s a little skew-whiff, let me hang it straight / Esa fotografía está un poco skew-whiff, déjame enderezarla.
Your bow tie it’s a bit skew whiff, let me fix it. / El nudo de tu corbata está un poco skew-whiff, déjame arreglarlo.



hrs.

Periodista. Amante de los viajes y las aventuras en México y el mundo. Redactor de PV y Viajes El Financiero.

Notas relacionadas
Ir a la barra de herramientas